26.The Poets
- Ta. Sin. Mim
- Bunlar aydın Kitabın ayələridir
- Onların iman gətirmədiyinə görə özünü həlakmı edəcəksən
- Biz istəsəydik, göydən onlara elə bir əlamət göndərərdik ki, onun önündə başları itaətkarlıqla əyilərdi
- Mərhəmətli Allahdan onlara elə bir ayə gəlməz ki, ondan üz çevirməsinlər
- Onlar ayələri uydurma saydılar. Məsxərəyə qoyduqlarının xəbəri onlara yetişəcəkdir
- Yoxsa, onlar yer üzündə cürbəcür gözəl bitkilər bitirdiyimizi görmürlər
- Həqiqətən də, bunda bir əlamət vardır. Lakin onların əksəriyyəti mömin olmadı
- Bəli, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Bir zaman Rəbbin Musaya demişdi: “Get o zalım qövmün –
- Firon xalqının yanına! Onlar qorxmurlarmı?”
- Musa dedi: “Ey Rəbbim! Qorxuram ki, onlar məni yalançı hesab edələr
- belə olduqda ürəyim sıxılar, dilim də söz tutmaz. Buna görə Haruna da vəhy göndər
- Onların məndən əvəzini çıxmaq istədikləri bir günahım da var. Buna görə məni öldürəcəklərindən qorxuram”
- Allah dedi: “Xeyr, bu mümkün deyil! İkiniz də möcüzələrimizlə onların yanına gedin! Şübhəsiz ki, Biz də sizinləyik, hər şeyi eşidirik
- Fironun yanına gedib deyin: “Biz aləmlərin Rəbbinin elçiləriyik
- İsrail oğullarını bizimlə birgə burax!”
- Firon dedi: “Biz səni körpə ikən götürüb saxlayıb boya-başa çatdırmadıqmı? Sən ömrünün bəzi illərini bizimlə yaşamadınmı
- Elədiyin pis əməli də elədin. Doğrudan da, sən bir nankorsan!”
- Musa dedi: “Mən onu edəndə nadan olmuşam
- Mən sizdən qorxduğum üçün yanınızdan qaçıb getdim. Amma sonradan Rəbbim mənə hökmranlıq (peyğəmbərlik) verdi və məni elçilərdən etdi
- Başıma qaxdığın o nemətin də İsrail oğullarını özünə kölə etməyindir”
- Firon dedi: “Aləmlərin Rəbbi nədir?”
- Musa dedi: “Əgər yəqinliklə inanırsınızsa, bilin ki, O, göylərin, yerin və onların arasında olanların Rəbbidir!”
- Firon ətrafındakılara dedi: “Onun nə danışdığını eşitmirsinizmi?”
- Musa dedi: “O sizin də, ulu babalarınızın da Rəbbidir!”
- Firon dedi: “Sizə göndərilmiş bu elçi, sözsüz ki, dəlidir!”
- Musa dedi: “Əgər anlayırsınızsa, bilin ki, O, şərqin, qərbin və bunların arasında olanların Rəbbidir!”
- Firon dedi: “Əgər məndən başqasına sitayiş etsən, səni məhbusların yanına ataram!”
- Musa dedi: “Bəs sənə açıq-aşkar bir şey göstərsəm necə?”
- Firon dedi: “Əgər doğru danışanlardansansa, göstər onu!”
- Musa əsasını yerə atınca, o dərhal dönüb açıq-aşkar bir ilana çevrildi
- Əlini qoynundan çıxardan kimi o, baxanların gözü qabağında ağappaq nur saçan bir əl oldu
- Firon ətrafındakı zadəganlara dedi: “Həqiqətən də, bu, bilikli bir sehrbazdır
- O öz sehri ilə sizi torpağınızdan çıxartmaq istəyir. Nə təklif edirsiniz?”
- Onlar dedilər: “Onu qardaşı ilə bir qədər gözlət və şəhərlərə adam yığanlar göndər ki
- bütün bilikli sehrbazları sənin yanına gətirsinlər”
- Beləliklə, sehrbazlar bəlli bir günün müəyyən edilmiş vaxtında toplandılar
- Camaata deyildi: “Siz də yığışırsınızmı
- Əgər sehrbazlar qalib gəlsələr, ola bilsin ki, biz də onlara tabe olaq”
- Sehrbazlar gələn kimi Firona dedilər: “Əgər qalib gəlsək, bizə mükafat veriləcəkmi?”
- Firon dedi: “Bəli! Belə olacağı təqdirdə sizi özümə yaxın adamlardan edəcəyəm”
- Musa onlara dedi: “Nə atacaqsınızsa, atın!”
- Onlar iplərini və əsalarını yerə atıb: “Fironun qüdrətinə and olsun ki, biz qalib gələcəyik!”– dedilər
- Sonra Musa əsasını atdı və əsa onların düzəltdikləri şeyləri uddu
- Sehrbazlar səcdəyə qapandılar
- və dedilər: “Biz iman gətirdik aləmlərin Rəbbinə –
- Musanın və Harunun Rəbbinə!”
- Firon dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz ona imanmı gətirdiniz? Şübhəsiz ki, o sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. Tezliklə biləcəksiniz! Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı çarpaz kəsdirib hamınızı çarmıxa çəkdirəcəyəm”
- Onlar dedilər: “Zərər yox, biz onsuz da öz Rəbbimizə qayıdacağıq
- Biz Firon xalqı arasından ilk iman gətirənlər olduğumuza görə Rəbbimizdən günahlarımızı bağışlayacağını umuruq”
- Biz Musaya: “Qullarımla birlikdə gecə yola çıx. Çünki siz təqib olunacaqsınız”– deyə vəhy etdik
- Firon şəhərlərə əsgər toplayanlar göndərdi
- O dedi: “Bunlar kiçik bir dəstədir
- Onlar bizi qəzəbləndirmişlər
- Biz hamımız ayıq-sayıq olmalıyıq”
- Biz onları (o zalım tayfanı) bağlardan və çeşmələrdən çıxartdıq
- xəzinələrdən və gözəl yerlərdən də qovduq
- Beləcə, Biz İsrail oğullarını o yerlərə varis etdik
- Günəş üfüqdən qalxarkən Firon öz əsgərləri ilə onları izləməyə başladılar
- İki dəstə bir-birini görüncə Musanın səhabələri: “Biz yaxalanacağıq!”– dedilər
- Musa dedi: “Xeyr, Rəbbim mənimlədir. O mənə doğru yol göstərəcəkdir!”
- Biz Musaya: “Əsanla dənizə vur!”– deyə vəhy etdik. Dəniz dərhal yarıldı, on iki yol açıldı və hər biri nəhəng bir dağ kimi oldu
- O birilərini də ora yaxınlaşdırdıq
- Musa və onunla birlikdə olanların hamısını xilas etdik
- O birilərini isə suya qərq etdik
- Şübhəsiz ki, bu hekayətdə bir ibrət vardır. Lakin onların çoxu iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Onlara İbrahimin əhvalatını da oxu
- Bir zaman o öz atasına və tayfasına: “Nəyə ibadət edirsiniz?”– demişdi
- Onlar dedilər: “Biz bütlərə ibadət edir və onlara tapınmaqda davam edirik”
- O dedi: “Onlara yalvardığınız zaman sizi eşidirlərmi
- Yaxud sizə xeyir və ya zərər verirlərmi?”
- Onlar dedilər: “Xeyr, amma biz öz atalarımızın belə etdiklərini gördük”
- O dedi: “Siz nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü –
- həm siz, həm də ulu babalarınız
- Aləmlərin Rəbbindən başqa, onların hamısı mənim düşmənimdir
- O Rəbb ki, məni yaratmış və məni doğru yola yönəltmişdir
- O Rəbb ki, məni yedirdir və içirdir
- O Rəbb ki, xəstələndiyim zaman mənə şəfa verir
- O Rəbb ki, məni öldürəcək, sonra dirildəcəkdir
- O Rəbb ki, Haqq-hesab günü xətalarımı bağışlayacağını Ondan umuram
- Ey Rəbbim! Mənə hikmət ver və məni əməlisalehlərə qovuşdur
- Sonra gələnlər arasında həmişə yad edilim deyə mənə yaxşı ad qismət elə
- Məni Nəim bağının varislərindən et
- Atamı bağışla! Çünki o, azanlardandır
- Onların dirildiləcəyi gün məni rüsvay etmə
- O gün ki, nə var-dövlət, nə də oğul-uşaq bir fayda verməyəcək
- Ancaq sağlam bir qəlblə Allahın hüzuruna gələnlərdən başqa!”
- Cənnət müttəqilərə yaxınlaşdırılar
- Cəhənnəm də azğınlara göstərilər
- Onlara deyilər: “Hanı sizin sitayiş etdikləriniz –
- Allahdan başqa pənah apardıqlarınız? Onlar sizə kömək edə bilərlərmi, yaxud özlərinə köməkləri dəyə bilərmi?”
- Onlar azğınlarla birlikdə oraya (Cəhənnəmə) atılarlar
- İblisin bütün əsgərləri də habelə
- Onlar orada höcətləşərək deyərlər
- “Allaha and olsun ki, biz açıq-aydın azğınlıq içində idik –
- o vaxt ki, biz sizi aləmlərin Rəbbinə tay tuturduq
- Bizi ancaq günahkarlar azdırdı
- İndi isə bizim nə şəfaətçilərimiz
- nə də bizə canıyanan bir dostumuz var
- Bir də dünyaya qayıda bilsəydik, möminlərdən olardıq!”
- Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti yenə iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Nuh tayfası da elçiləri yalançı saydı
- O vaxt qardaşları Nuh onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz
- Həqiqətən, mən sizin üçün etibar edilməli bir elçiyəm
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin!”
- Onlar dedilər: “Sənə ən rəzil adamlar tabe olduğu halda biz sənə inanarıqmı?”
- Nuh dedi: “Mən onların nə etdiklərini bilmirəm
- Onların haqq-hesabı yalnız Rəbbimə aiddir. Kaş başa düşəydiniz
- Mən iman gətirənləri qovan deyiləm
- Mən yalnız açıq-aşkar bir qorxudanam”
- Onlar dedilər: “Ey Nuh! Əgər dəvətinə son qoymasan, mütləq daşqalaq ediləcəksən”
- Nuh dedi: “Ey Rəbbim! Qövmüm məni yalançı hesab etdi
- Mənimlə onların arasında qəti hökm ver, məni və mənimlə birlikdə olan möminləri əzabdan qurtar!”
- Biz onu və onunla birlikdə olanları yüklü gəmidə xilas etdik
- Yerdə qalanları isə suya qərq etdik
- Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti yenə iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Ad tayfası da elçiləri yalançı saydı
- O vaxt qardaşları Hud onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz
- Həqiqətən, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir
- Əcəba, siz hər təpədə əbəs yerə bir əlamətmi qurursunuz (hündür binalarmı tikirsiniz)
- Sanki əbədi qalacaqsınız deyə qalalarmı tikirsiniz
- Bir kəsi yaxaladığınız zaman qəddar hökmdar kimi yaxalayırsınızmı
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Bildiyiniz nemətləri sizə verəndən qorxun
- O sizə heyvanat və oğul-uşaq verdi
- üstəlik bağlar və çeşmələr də əta etdi
- Mən sizə üz verəcək böyük günün əzabından qorxuram”
- Onlar dedilər: “Bizə öyüd-nəsihət versən də, verməsən də, bizim üçün birdir
- Bu, yalnız və yalnız əvvəlkilərin adətidir
- Biz əzaba düçar olan da deyilik”
- Onlar onu yalançı saydılar. Biz də onları məhv etdik. Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Səmud tayfası da elçiləri yalançı saydı
- O vaxt qardaşları Saleh onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz
- Şübhəsiz ki, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir
- Məgər siz burada olanların içində sərbəst buraxılacaqsınız
- Bağlar və bulaqlar içində
- əkinlər və yumşaq meyvəli xurmalıqlar içində arxayınlıqla qalacaqsınız
- Dağlardan məharətlə evlər yonub düzəldəcəksiniz
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Həddi aşanların əmrinə tabe olmayın
- Onlar yer üzündə fəsad törədir və özlərini günahdan təmizləmirlər”
- Onlar dedilər: “Sən yalnız və yalnız sehrlənmişlərdənsən
- Sən də bizim kimi ancaq bir insansan. Əgər doğru danışanlardansansa, bizə bir möcüzə göstər”
- Saleh dedi: “Möcüzə bu dişi dəvədir! Onun da, sizin də müəyyən edilmiş vaxtlarda su içmək haqqınız vardır. (Bir gün o, su içməli, bir gün də siz içməlisiniz)
- Ona heç bir pislik etməyin, yoxsa böyük günün əzabı sizi yaxalayar”
- Onlar dəvənin diz vətərini kəsdilər, sonra da peşman oldular
- Əzab onları yaxaladı. Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti yenə iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Lut tayfası da elçiləri yalançı saydı
- O vaxt qardaşları Lut onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz
- Həqiqətən, mən sizin üçün etibar edilməli bir elçiyəm
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir
- Doğrudanmı siz insanlar içində ancaq kişilərlə yaxınlıq edir
- və Rəbbinizin sizin üçün yaratdığı qadınlarınızı tərk edirsiniz? Siz, həqiqətən də, həddi aşan adamlarsınız”
- Onlar dedilər: “Ey Lut! Əgər təbliğatına son qoymasan, mütləq qovulanlardan olacaqsan!”
- O dedi: “Mən sizin əməllərinizə nifrət edənlərdənəm
- Ey Rəbbim! Məni və ailəmi onların tutduqları işdən xilas et!”
- Biz onu və onun bütün ailəsini xilas etdik
- Geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadından başqa
- Sonra da o birilərini darmadağın etdik
- Biz onların üstünə daşlardan yağış yağdırdıq. Qorxudulanların yağışı nə yaman imiş
- Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Əykə əhli də elçiləri yalançı saydı
- O vaxt Şueyb onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz
- Şübhəsiz ki, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm
- Allahdan qorxun və mənə itaət edin
- Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir
- Ölçüyə tam riayət edin və əksik ölçənlərdən olmayın
- Düz tərəzi ilə çəkin
- İnsanların əşyalarını əksik verməyin və yer üzündə fəsad yayaraq pis işlər görməyin
- Sizi və əvvəlki nəsilləri Yaradandan qorxun!”
- Onlar dedilər: “Sən yalnız və yalnız sehrlənmişlərdənsən
- Sən də bizim kimi ancaq bir insansan. Biz səni yalançılardan biri hesab edirik
- Əgər doğru danışanlardansansa, göyün bir parçasını üstümüzə endir”
- Şueyb dedi: “Rəbbim sizin nələr etdiyinizi daha yaxşı bilir”
- Onlar isə onu yalançı saydılar və buna görə də kölgəli günün əzabı onları yaxaladı. Həqiqətən, o, böyük bir günün əzabı idi
- Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi
- Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir
- Şübhəsiz ki, bu, aləmlərin Rəbbindən nazil edilmişdir
- Onu sadiq Ruh (Cəbrail) endirdi –
- sənin qəlbinə ki, xəbərdar edənlərdən olasan
- Bu Quran açıq-aydın ərəb dilində nazil edildi
- Şübhəsiz ki, o, keçmiş ümmətlərin kitablarında da xatırlanır
- Məgər İsrail oğullarından olan alimlərin onu bilmələri bunlar üçün bir dəlil deyilmi
- Əgər Biz onu ərəb olmayanlardan birinə nazil etsəydik
- və o, bunu onlara oxusaydı, yenə də ona iman gətirməzdilər
- Biz küfrü günahkarların qəlbinə belə salarıq
- Onlar ağrılı-acılı əzabı görməyənədək ona inanmazlar
- O əzab onlara özləri də hiss etmədən qəflətən gələcəkdir
- Onlar deyəcəklər: “Bizə möhlət veriləcəkmi?”
- Yenədəmi əzabımızın tez gəlməsini istəyirlər
- Bilirsənmi, əgər onlara illərcə firavanlıq nəsib etsək
- sonra vəd olunduqları əzab onlara yetişsə
- onlara nəsib olmuş firavanlıq əzabımızı onlardan dəf edə bilməz
- Biz heç bir kəndi onu xəbərdar edənlər olmadan məhv etmədik
- Xəbərdar edənləri də öyüd-nəsihət vermək üçün göndərdik. Biz əsla zalım olmamışıq
- Quranı şeytanlar endirmədi
- Onlar buna layiq deyildirlər və bunu bacara da bilməzlər
- Çünki onlar vəhyə qulaq asmaqdan kənar edilmişdilər
- Odur ki, Allahla yanaşı başqa bir məbuda ibadət etmə, yoxsa əzaba düçar edilənlərdən olarsan
- Ən yaxın qohumlarını qorxut
- Sənə tabe olan möminləri qanadının altına al (onlara qarşı təvazökar ol)
- Əgər onlar sənə asi olsalar, de: “Şübhəsiz ki, mən sizin etdiyiniz əməllərdən uzağam!”
- Qüdrətli və Rəhmli olana təvəkkül et
- O səni namaza duranda da görür
- səcdə edənlər içində hərəkət edəndə də
- Həqiqətən də, O, Eşidəndir, Biləndir
- Şeytanların kimə nazil olduqlarını sizə xəbər verimmi
- Onlar hər bir yalançıya və günahkara nazil olarlar
- Şeytanlar vəhydən eşitdiklərini kahinlərə təlqin edirlər. Halbuki onların əksəriyyəti yalançıdır
- Şairlərə gəldikdə isə, onlara ancaq azğınlar uyar
- Məgər görmürsənmi ki, onlar hər vadidə veyl-veyl gəzir (hər mövzuda şer uydurur)
- və etmədikləri şeylərə aid söhbət açırlar
- Təkcə iman sahibi olub xeyirxah əməllər edən, Allahı tez-tez yada salan və haqsızlığa məruz qaldıqdan sonra dini müdafiə edənlərdən başqa. Zalımlar isə qayıdacaqları yeri mütləq biləcəklər