15.The Rock
- Alif, Lâm, Rā. Voici les versets du Livre et ceux d’un Coran très clair
- Ceux qui ont mécru voudront peut-être (le Jour du Jugement Dernier) avoir été Musulmans
- Laisse-les manger, profiter des jouissances éphémères et se nourrir d’illusions. Bientôt ils sauront
- Nous n’avons détruit aucune cité sans qu’elle n’ait eu son terme écrit et déjà su
- Aucune communauté ne saurait devancer son terme ni le différer
- Ils disent : « Ô toi sur qui le Rappel (le Dhikr) est descendu [259] (en révélation) ! Tu n’es qu’un fou
- Que n’amènes-tu pas avec toi des Anges si tu dis vrai ? »
- Nous ne faisons descendre les Anges qu’avec la vérité[260] et quand (ils descendront) il ne sera, alors, accordé plus aucun délai aux (mécréants)
- C’est Nous qui avons fait descendre le Rappel (le Dhikr) et c’est Nous qui en assurons la préservation
- Avant toi, Nous avons déjà envoyé des Messagers parmi les peuples premiers
- Pas un seul Messager ne vint vers eux qu’ils n’eussent raillé
- C’est ainsi que Nous l’introduisons (la dénégation) dans les cœurs des criminels
- Ils ne croiront pas en lui bien que le châtiment infligé aux anciens (peuples) soit bien connu
- Leur ouvririons-Nous une porte dans le ciel et (leur donnerions-Nous la possibilité) d’y accéder
- ils diraient : « Nos vues sont obnubilées, et peut-être même sommes nous des gens ensorcelés ! »
- En vérité, Nous avons établi dans le ciel des constellations et Nous l’avons embelli pour ceux qui le contemplent
- Et Nous l’avons protégé contre tout démon lapidé
- Hormis ceux qui, (parmi les démons), cherchent à écouter à la dérobée et qu’une comète à l’éblouissante flamme aussitôt poursuit
- La terre, Nous l’avons déployée, y avons (solidement) érigé des montagnes et y avons fait pousser toute chose en proportion
- Nous y avons prévu des sources de subsistance, pour vous et pour ceux que vous n’êtes pas tenus de nourrir
- Et il n’est rien dont Nous n’ayons les dépôts, encore que Nous n’en fassions descendre que par quantités déterminées
- Et Nous envoyons les vents qui fécondent[262] et faisons descendre l’eau du ciel pour vous désaltérer alors que vous n’êtes pas capables de l’emmagasiner
- C’est Nous Qui faisons vivre et faisons mourir, et c’est Nous Qui hériterons (de Toute chose)
- Et Nous savons qui de vous sont les générations premières et les générations dernières
- Ton Seigneur est certes Celui Qui les ramènera vers Lui en foule. Il est Sage et Omniscient
- Nous avons créé l’homme d’une argile dure et sonore, venant à son tour d’une boue lisse
- Les djinns, Nous les avons créés avant (les hommes) d’un feu ardent
- (Un jour) ton Seigneur dit aux Anges : « Je m’en vais créer un humain à partir d’une argile dure et sonore, venant à son tour d’une boue lisse
- Dès que J’aurai achevé de le modeler et que Je lui aurai insufflé de Mon souffle, vous vous jetterez (par terre) prosternés devant lui. »
- Les Anges se prosternèrent tous
- sauf Iblîs, qui refusa de se joindre à ceux qui s’étaient prosternés
- « Ô Iblîs, dit (Allah), pourquoi n’es tu pas parmi ceux qui se sont prosternés ? »
- Il dit : « Je ne me serais jamais prosterné devant un humain que Tu as créé d’argile et de boue lisse. »
- « Sors d’ici ! dit (Allah), tu es vraiment lapidé
- et maudit sois-tu jusqu’au Jour de la Rétribution ! »
- Il dit : « Seigneur ! Donne-moi un répit jusqu’au jour où ils (les hommes) seront ressuscités. »
- Allah dit alors : « Tu es de ceux à qui répit est accordé
- jusqu’au jour du moment connu. »
- « Seigneur, dit-il, comme Tu m’as égaré, j’embellirai à leurs yeux (le péché) sur terre et les induirai tous à l’égarement
- excepté, parmi eux, (ceux de) Tes serviteurs que Tu auras élus. »
- « Voici une voie qui mène droit vers Moi, dit (Allah)
- quant à Mes serviteurs, tu n’auras aucune autorité sur eux, hormis ceux qui t’auront suivi en égarés
- La Géhenne sera leur lieu de rencontre
- Elle (la Géhenne) aura sept portes ; et à chaque porte ira une part (parmi les alliés d’Iblîs). »
- Les gens pieux, quant à eux, seront dans des jardins arrosés de sources
- Il leur sera dit : « Entrez-y en paix et en toute sécurité ! »
- Nous aurons extirpé toute rancune de leurs cœurs. Ils seront frères, (étendus) sur des lits et se faisant face
- Là, ne les atteindra aucune fatigue, et de là nul ne les fera sortir
- Informe Mes serviteurs que c’est Moi l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux
- et que Mon supplice est le supplice très douloureux
- Et informe-les sur les hôtes d’Abraham
- Quand ils furent entrés chez lui et eurent dit : « Paix ! (Salâm) » il dit : « J’ai en vérité peur de vous. »
- « N’aie pas peur, dirent-ils, nous t’annonçons l’heureuse naissance d’un garçon doté d’un grand savoir. »
- Il répondit : « M’annoncez-vous cette (heureuse nouvelle) quand m’a déjà atteint le grand âge? Quelle heureuse nouvelle m’annoncez-vous donc là ? »
- « Nous t’avons annoncé la vérité. Ne sois donc pas si désespéré ! »
- « Et qui pourrait désespérer de la miséricorde de son Seigneur, mis à part les égarés ? » dit-il
- Et il ajouta : « Que voulez-vous donc, ô émissaires (d’Allah) ? »
- « Nous avons été envoyés vers un peuple de criminels
- hormis la famille de Loth que nous épargnerons tout entière
- à l’exception de sa femme. » « Nous (Allah) l’avons destinée à être du nombre des disparus. »
- Lorsque les émissaires vinrent trouver la famille de Loth
- celui-ci leur dit : « Vous nous êtes des inconnus. »
- Ils dirent : « Nous sommes plutôt venus t’apporter (le châtiment) à propos duquel ils étaient dans le doute
- Nous sommes venus t’apporter la vérité, et nous sommes véridiques
- Pars, accompagné de ta famille, lorsqu’une partie de la nuit se sera écoulée, suis-les en restant à l’arrière, et que personne d’entre vous ne se retourne ! Allez là où il vous sera ordonné. »
- C’est alors que Nous lui fîmes part (à Loth) de Notre décision : tout son peuple sera exterminé au point du jour
- Les habitants de la cité[264] vinrent le trouver en jubilant.[265] étaient séduits par la beauté exceptionnelle de ces hôtes dont ils ne savaient pas qu’ils étaient des Anges car ces derniers sont arrivés chez Loth sous une apparence humaine
- Il leur dit : « Ceux-là sont mes hôtes, ne me couvrez pas de honte
- craignez Allah, évitez-moi le déshonneur ! »
- Ils dirent : « Ne t’avons-nous pas défendu (d’accueillir) qui que ce soit au monde ? »
- Il dit : « Voici mes filles, si vous devez (absolument) faire (ce que vous avez l’intention de faire) ! »
- Par ta vie ! (ô Muhammad), ils pataugeaient aveuglément dans l’ivresse de leur égarement
- Le Cri (assourdissant) les saisit au lever du soleil
- Nous renversâmes alors (la cité) de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d’argile durcie
- Il y a là, vraiment, des Signes pour ceux qui savent en scruter le sens
- Elle est située (cette cité) sur une route bien fréquentée
- Il y a là un Signe pour les croyants
- Les habitants d’Al-Aykah,[266] eux aussi, étaient injustes
- Nous tirâmes d’eux vengeance, et les deux cités[267] (l’une comme l’autre) sont situées sur une voie évidente pour tous
- Les habitants d’Al-Ḥijr avaient, de même, osé démentir les Messagers
- Nous leur avons apporté Nos Signes mais ils s’en sont détournés
- Ils creusaient à même les montagnes des maisons où (ils habitaient) en toute quiétude
- C’est alors que le Cri (assourdissant) les saisit au point du jour
- Ce qu’ils avaient acquis ne leur aura servi à rien
- Nous n’avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre les deux, qu’en toute vérité. L’heure viendra sûrement, pardonne donc de ton plus beau pardon
- Ton Seigneur est, Lui, le Parfait Créateur, l’Omniscient
- Nous t’avons donné les sept versets que l’on réitère,[268] et le Coran Sublime
- Ne porte surtout pas un regard envieux sur ces jouissances dont Nous gratifions certains groupes (parmi les mécréants), ne t’attriste pas pour eux, et sois humble et bienveillant avec les croyants
- Et dis : « Je suis l’avertisseur explicite. »
- Aussi avons-Nous fait s’abattre (Notre châtiment) sur ceux qui se sont fait le serment (de renier les Messagers)
- ceux qui ont fait du Coran des fragments disparates
- Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous
- sur ce qu’ils faisaient
- Proclame tout haut ce qui t’est ordonné et détourne-toi des associâtres
- Nous te suffisons comme défenseur contre les railleurs
- qui associent à Allah une autre divinité. Ceux-là vont bientôt savoir (ce qui les attend)
- Nous savons que tu as des serrements au cœur (en entendant) ce qu’ils disent
- Rends donc gloire à ton Seigneur en célébrant Ses louanges, et sois avec ceux qui se prosternent
- Adore ton Seigneur jusqu’à ce que vienne à toi la certitude (de la mort)