16.The Bee
- Doći će naredba Allahova, zato je ne požurujte. Slavljen neka je On i uzvišen nad onim šta pridružuju
- Spušta meleke s Duhom po naredbi Svojoj, na koga hoće od robova Svojih: “Upozorite da nema boga osim Mene, zato se Mene bojte.”
- Stvorio je nebesa i Zemlju s Istinom. Uzvišen neka je nad onim šta pridružuju
- Stvorio je čovjeka od kaplje sjemena, pa gle! on protivnik otvoreni
- I stoku - stvorio je nju; imate vi od nje toplotu i koristi, i od nje jedete
- I vama je u njoj ljepota kad dogonite i kad izgonite na pašu
- I nose terete vaše do zemlje kojoj ćete stići samo naporom duša. Uistinu, Gospodar vaš je Samilosni, Milosrdni
- I konja i mazge i magarce - da ih jašete i (za) ukras, a stvara šta ne znate
- I na Allahu je usmjeravanje putu, a od njih (puteva) ima zastranjujući. A da je htio, sigurno bi vas sve uputio
- On je Taj koji spušta s neba vodu - imate vi od nje piće, i od nje drvlje u kojem napasate
- Uzgaja za vas njome usjev i masline i palme i grožđe, i svakovrsne plodove. Uistinu, u tome je znak za ljude koji razmišljaju
- I potčinio je za vas noć i dan, i Sunce i Mjesec. I zvijezde su potčinjene naredbi Njegovoj. Uistinu! U tome su znaci za ljude koji razumiju
- A ono što je stvorio za vas na Zemlji, različitih je boja svojih. Uistinu! U tome je znak za ljude koji pouku primaju
- I On je Taj koji je potčinio more: da jedete iz njega meso svježe i vadite iz njega ukras kojeg nosite. I vidiš plovila brazdaju po njemu - i da tražite iz blagodati Njegove, i da biste vi zahvaljivali
- I razbacao je po Zemlji stabilne planine, da vas ne trese, i rijeke i puteve, da biste se vi uputili
- I oznake; i po zvijezdi se oni vode
- Pa da li je Onaj ko stvara, kao ko ne stvara? Pa zar se nećete poučiti
- I ako budete brojali blagodati Allahove, nećete ih izračunati. Uistinu! Allah je Oprosnik, Milosrdni
- A Allah zna šta tajite i šta obznanjujete
- A oni kojima se (oni) mole mimo Allaha, ne stvaraju ništa, a oni bivaju stvarani
- Mrtvi su, nisu živi, i ne opažaju kad će biti podignuti
- Bog vaš je Bog Jedini! Pa oni koji ne vjeruju u Ahiret - srca njihova su ta koja odbijaju, i oni su oholi
- Nema sumnje da Allah zna šta skrivaju i šta obznanjuju. Uistinu! On ne voli ohole
- I kad im se kaže: “[ta to objavljuje Gospodar vaš?” - kažu: “Priče ranijih”]
- Da bi nosili terete svoje sve na Dan kijameta i nešto od tereta onih koje su zaveli bez znanja. Zar nije loše šta će nositi
- Doista su spletkarili oni prije njih, pa je došao Allah građevini njihovoj od temelja, te je pao na njih krov nad njima, i došla im je kazna otkud nisu zapazili
- Zatim će ih na Dan kijameta posramiti i reći: “Gdje su ortaci Moji, oni radi kojih ste uzrokovali rascjep?” Reći će oni kojima je dato znanje: “Uistinu, sramota je Danas i zlo nad nevjernicima
- Onima koje su usmrćivali meleci (dok) su činili zulm dušama svojim.” Tad će iskazati pokornost: “Nismo uradili nikakvo zlo.” “Jeste! Doista je Allah Znalac onog šta ste radili
- Zato uđite na kapije Džehennema, vječno ćete biti u njemu. Pa sigurno je loše boravište oholih.”
- I biće rečeno onima koji su se bojali: “[ta je to objavio Gospodar vaš?” Reći će: “Dobro!” Za one koji čine dobro na ovom Dunjau, biće dobro. A sigurno je dom Ahireta bolji. A doista je divan dom bogobojaznih]
- Bašče Adna u koje će ući, teku ispod njih rijeke, imaće oni u njima šta budu htjeli. Tako nagrađuje Allah bogobojazne
- One koje će uzimati meleci - a koji su dobri, govoriće: “Selamun ’alejkum! Uđite u Džennet zbog onog šta ste radili.”
- Čekaju li samo da im dođu meleci ili dođe naredba Gospodara tvog? Isto tako su činili oni prije njih. I nije im Allah učinio zulm, nego su dušama svojim zulm učinili
- Pa su ih pogodila zla onog šta su radili, i spopalo ih je ono čemu su se izrugivali
- A oni koji pridružuju, govore: “Da hoće Allah ne bismo obožavali mimo Njega nijednu stvar, mi, niti očevi naši, i ne bismo mimo Njega zabranjivali nikakvu stvar.” Tako su činili oni prije njih. Pa da li je na poslanicima (išta drugo) osim dostava jasna
- I doista, podizali smo u svakoj zajednici poslanika: “Obožavajte Allaha, a klonite se taguta!” Pa je bio od njih onaj koga je uputio Allah i od njih onaj na kom se obistinila zabluda. Zato putujte po Zemlji, pa vidite kakav je bio kraj poricatelja
- Ako želiš njihovu uputu - pa uistinu, Allah ne upućuje onog koga zabluđuje, a neće oni imati nikakvih pomagača
- I zaklinju se Allahom, najjačom od zakletvi svojih: “Neće podići Allah onog ko je umro.” Svakako! Obećanje Njegovo je istinito, međutim, većina svijeta ne zna
- Da bi im objasnio ono o čemu su se razilazili, i da bi oni koji nisu vjerovali znali, da su oni bili lašci
- Naša je riječ nečemu - kad to želimo - samo što mu kažemo: “Budi”, tad biva
- A koji se isele radi Allaha, nakon što im je učinjen zulm, sigurno ćemo ih smjestiti na Dunjau dobro. A nagrada Ahireta je sigurno veća - kad bi znali
- Oni koji se strpe i u Gospodara svog pouzdaju
- A slali smo prije tebe samo ljude kojima smo objavljivali - ta pitajte sljedbenike Opomene, ako ne znate
- Sa jasnim dokazima i zeburima. I objavljujemo tebi Opomenu, da objasniš ljudima ono šta im se objavljuje, i da bi oni razmišljali
- Pa zar su sigurni oni koji planiraju zlodjela, da neće učiniti Allah da ih proguta Zemlja, ili im doći kazna otkud neće opaziti
- Ili ih dograbiti u kretanju njihovom, pa oni neće umaći
- Ili ih dograbiti u strahovanju? Pa uistinu, Gospodar vaš je Samilosni, Milosrdni
- Zar nisu vidjeli da ono što je Allah stvorio od stvari baca sjene svoje zdesna i slijeva, pokorno Allahu, i oni su ponizni
- A Allahu čini sedždu (sve) što je na nebesima i šta je na Zemlji od živog, i meleci, a oni se ne ohole
- Boje se Gospodara svog nad sobom i čine šta im se naređuje
- A rekao je Allah: “Ne uzimajte dva boga! Samo je On Bog, Jedini! Zato se Mene - Mene se zato bojte.”
- A Njegovo je šta je na nebesima i Zemlji, i Njemu pripada vjera trajna. Pa zar ćete se drugog (a ne) Allaha bojati
- A ono što je u vas od blagodati - pa, od Allaha je. Zatim, kad vas dotakne nevolja, tad Njega preklinjete
- Potom, kad otkloni nevolju od vas, gle! Skupina vas Gospodaru svom pridružuje
- Da ne bi vjerovali u ono što smo im dali. Pa uživajte, ta saznaćete
- I dodjeljuju onom šta ne znaju, dio onog čim smo ih opskrbili! Tako mi Allaha, sigurno ćete biti pitani za ono što izmišljate
- I pripisuju Allahu kćeri - slavljen neka je On - a sebi šta žele
- I kad se neko od njih obavijesti o žensku, postane lice njegovo tamno i on bude gnjevan
- Skriva se od naroda zbog zla koje je javljeno: Hoće li je zadržati s prezirom ili je zakopati u prašinu. Zar nije loše kako presuđuju
- Za one koji ne vjeruju u Ahiret, primjer je zla, a Allahov primjer je najuzvišeniji. A On je Moćni, Mudri
- A da Allah ščepava ljude zbog zulma njihovog, ne bi na njoj ostalo ništa živo, ali, ostavlja ih do roka određenog. Pa kad dođe rok njihov, neće (ga) odložiti čas, niti ubrzati
- I čine Allahu ono što mrze, a opisuju jezici njihovi laž, da će njihovo biti bolje. Nema sumnje je da će njihova biti vatra, i da će oni prednjačiti
- Tako nam Allaha, doista smo slali (poslanike) zajednicama prije tebe, pa im je šejtan uljepšao djela njihova - zato je on danas zaštitnik njihov, a imaće oni kaznu bolnu
- I objavljujemo tebi Knjigu - samo da im objasniš ono o čemu se razilaze - i Uputu i milost, za narod koji vjeruje
- A Allah spušta s neba vodu i oživljava njome zemlju nakon mrtvila njenog. Uistinu, u tome je znak za ljude koji čuju
- I uistinu, vama je u stoci ibret. Napajamo vas od onog šta je u trbusima njenim između probave i krvi, mlijeko čisto, pitko pijačima
- I od plodova palmi i grožđa - uzimate iz toga opojno sredstvo i opskrbu lijepu. Uistinu, u tome je znak za ljude koji razumiju
- I objavio je Gospodar tvoj pčeli: “Pravi u brdima kuće i u drveću i u onom šta usprave
- Zatim jedi od svih plodova, i slijedi puteve Gospodara svog ponizno. Iz trbuha njihovih izlazi napitak različitih boja njegovih, u njemu je lijek za ljude. Uistinu, u tome je znak za ljude koji razmišljaju
- A Allah vas stvara, potom vam smrt daje. I od vas je ko biva vraćen najgorem životu, da nakon znanja, ne zna ništa. Uistinu! Allah je Znalac, Moćni
- I odlikovao vas je Allah jedne nad drugima u opskrbi. Pa oni koji su povlašteni, ne povraćaju opskrbu svoju onom šta posjeduju desnice njihove: ta oni su u (potrebi) za tim isti. Pa zar blagodat Allahovu niječu
- I Allah vam je načinio od duša vaših parice, i načinio vam je od parica vaših sinove i unuke, i opskrbio vas od dobrih stvari. Pa zar u neistinu vjeruju, a blagodati Allahove oni niječu
- I obožavaju mimo Allaha ono šta ne vlada opskrbom njihovom iz nebesa i Zemlje nimalo, niti mogu
- Zato ne navodite Allahu sličnosti! Uistinu! Allah zna, a vi ne znate
- Allah navodi primjer roba posjedovanog (koji) ne upravlja ničim, i onog kog smo od Nas opskrbili opskrbom lijepom, pa on od nje udjeljuje tajno i javno - jesu li isti? Hvala Allahu! Naprotiv! Većina njih ne zna
- I navodi Allah primjer dva čovjeka: jedan od njih nijem, ne upravlja ničim i on je zamor gospodaru svom; kud god ga uputi, ne donese dobrog. Da li je jednak on i onaj ko naređuje pravdu, a on je na putu pravom
- A Allahovo je nevidljivo nebesa i Zemlje. I stvar Časa je samo kao tren oka, ili je on bliži. Uistinu! Allah je nad svakom stvari Posjednik moći
- I Allah vas izvodi iz trbuha majki vaših (kad) ne znate ništa. I načinio vam je sluh i vidove i srca, da biste vi zahvaljivali
- Zar ne vide ptice potčinjene u sferi neba? Drži ih samo Allah. Uistinu, u tome su znaci za ljude koji vjeruju
- I načinio vam je Allah od kuća vaših prebivalište, i načinio vam je od koža stoke kuće lahke, na dan selidbe vaše i na dan stajanja vašeg; a od vune njihove i kostrijeti njihove i od krzna njihovih, prostirku i opremu za neko vrijeme
- I načinio vam je Allah od onog šta je stvorio, hladove, i načinio vam od brda zaklone, i načinio vam je odijela - čuvaju vas od žege - i odijela (koja) vas čuvaju od sile vaše. Tako upotpunjava blagodat Svoju na vama, da biste se vi predali
- Pa ako se okrenu - pa samo je na tebi dostava jasna
- Spoznaju blagodat Allahovu, potom je niječu, a većina njih su nevjernici
- A na Dan kad iz svakog ummeta podignemo svjedoka, zatim se neće dopustiti onima koji nisu vjerovali, niti će im se dopustiti da mole za naklonost
- I kad oni koji su činili zulm, vide kaznu, tad im se neće olakšati, niti će im se odložiti
- I kad oni koji su pridruživali, vide ortake svoje, reći će: “Gospodaru naš! Ovo su ortaci naši koje smo prizivali mimo Tebe.” Tad će im dobaciti riječi: “Uistinu, vi ste lažljivci!”
- I iskazaće Tog dana Allahu pokornost, a iščeznuće od njih ono šta su izmišljali
- Oni koji nisu vjerovali i odvraćali od puta Allahovog - dodaćemo im kaznu na kaznu, zbog toga što su pravili fesad
- A na Dan kad u svakom ummetu podignemo svjedoka protiv njih, između duša njihovih, i dovedemo tebe svjedokom nad tima... A objavili smo ti Knjigu (kao) objašnjenje za svaku stvar, i Uputu i milost, i radosnu vijest muslimanima
- Uistinu! Allah naređuje pravdu i dobročinstvo i davanje rodbini, a zabranjuje razvrat i ružno i tiraniju. Savjetuje vas da biste se vi poučili
- I ispunjavajte obavezu Allahu kad se obavežete. I ne kršite zakletve nakon potvrde njihove - a doista ste Allaha učinili nad sobom Jamcem. Uistinu! Allah zna šta činite
- I ne budite kao ona koja je rasplela pređu svoju, nakon čvrste ispletenosti. Uzimate zakletve vaše prevarom među vama - da bi zajednica bila veća od zajednice. Allah vas samo iskušava time. A sigurno će vam na Dan kijameta objasniti ono o čemu ste se razilazili
- A da hoće Allah, sigurno bi vas učinio ummom jednom. Međutim, zabluđuje koga hoće, a upućuje koga hoće. A sigurno ćete biti pitani za ono šta ste radili
- I ne uzimajte zakletve vaše prevarom među vama, pa da ne poklizne noga nakon čvrstine svoje i iskusite zlo što ste odvraćali od puta Allahovog, i imadnete vi kaznu strahovitu
- I ne prodajite zavjet Allahu za cijenu malu. Uistinu, ono šta je kod Allaha, to je bolje za vas, kad biste znali
- Ono što je kod vas iscrpljuje se, a što je kod Allaha, trajno je. A sigurno ćemo platiti onima koji su bili strpljivi - njihova nagrada će biti prema najboljem šta su uradili
- Ko čini dobro - bio muškarac ili žena - a on je vjernik, pa sigurno ćemo ga poživiti životom dobrim, i sigurno ćemo ih platiti nagradom njihovom prema najboljem šta su uradili
- Pa kad učiš Kur’an, tad zatraži zaštitu u Allaha od šejtana prokletog
- Uistinu, on, nema on vlasti nad onima koji vjeruju i u Gospodara svog se pouzdavaju
- Njegova vlast je samo nad onima koji ga uzimaju prijateljem, i onima koji Njemu pridružuju
- I kad zamijenimo ajet umjesto ajeta - a Allah je Najbolji znalac onog šta spušta - kažu: “Samo si ti izmišljač.” Naprotiv, većina njih ne zna
- Reci: “Spušta ga Ruhul-kudus od Gospodara tvog s Istinom, da učvrsti one koji vjeruju, i (kao) uputu i radosnu vijest muslimanima.”
- A doista znamo da oni govore: “Samo ga smrtnik uči.” Jezik onog kome streme - je strani, a ovo je jezik arapski, jasni
- Uistinu, oni koji ne vjeruju u ajete Allahove - neće ih uputiti Allah, a imaće oni kaznu bolnu
- Laž izmišljaju jedino oni koji ne vjeruju u ajete Allahove, a ti takvi su lašci
- A ko ne vjeruje u Allaha, nakon vjerovanja svog - izuzev ko bude prisiljen, a srce njegovo bude smireno u vjerovanju - međutim, ko otvori nevjerovanju grudi: pa na njima će biti srdžba od Allaha, a imaće oni kaznu užasnu
- To zato što oni više vole život Dunjaa od Ahireta i što Allah ne upućuje narod nevjernika
- Takvi su oni čija je srca Allah zapečatio, i sluh njihov i vidove njihove, a ti takvi su nemarni
- Nema sumnje da će oni na Ahiretu, (baš) oni biti gubitnici
- Zatim, uistinu, Gospodar tvoj će onima koji se isele nakon što su proganjani, potom se bore i budu strpljivi - uistinu, Gospodar tvoj će nakon toga biti Oprosnik, Milosrdni
- Na Dan kad dođe svaka duša, argumentiraće samo o sebi, i biće svakoj duši plaćeno šta je radila, a njima se neće učiniti zulm
- I navodi Allah primjer grada bezbjednog i zadovoljnog, dolazila mu je opskrba njegova obilno sa svakog mjesta, pa je bio nezahvalan na blagodatima Allahovim - te je Allah dao da on iskusi odjeću gladi i straha, zbog onog šta su radili
- I doista, došao im je poslanik između njih, pa su ga porekli - te ih je spopala kazna, a oni su bili zalimi
- Pa jedite od onog čim vas je opskrbio Allah, dozvoljeno, dobro. I zahvaljujte na blagodati Allahovoj, ako Njega obožavate
- Samo vam je zabranio lešinu i krv i meso svinje i ono nad čim je zazvan drugi, a ne Allah. Pa ko bude prisiljen, bez želje i bez pretjerivanja - pa uistinu, Allah je Oprosnik, Milosrdni
- I ne recite za ono šta opisuju jezici vaši lažno: “Ovo je halal, a ovo haram”, da biste izmišljali protiv Allaha laž. Uistinu, oni koji protiv Allaha laž izmišljaju, neće uspjeti
- Uživanje je malo, a imaće oni kaznu bolnu
- A onima koji su jevreji, zabranili smo šta smo ti kazivali ranije. I nismo im učinili zulm, nego su učinili zulm dušama svojim
- Zatim uistinu, Gospodar tvoj će za one koji su uradili zlo iz neznanja, potom se pokajali nakon toga i popravili - uistinu će Gospodar tvoj nakon toga biti Oprosnik, Milosrdni
- Uistinu! Ibrahim je bio uzor, pokoran Allahu, pravovjeran, i nije bio od mušrika
- Zahvalan je bio na blagodatima Njegovim. Odabrao ga je i uputio putu pravom
- I dali smo mu na Dunjau dobro, a uistinu, on će na Ahiretu biti od pravednih
- Zatim smo tebi objavili: “Slijedi millet Ibrahima hanife”; a nije bio od mušrika
- Sebt je određen samo onima koji su se razilazili o njemu. A uistinu, Gospodar tvoj će presuditi među njima na Dan kijameta o onome u čemu su se razilazili
- Pozivaj putu Gospodara svog mudrošću i savjetom dobrim, i s njima raspravljaj onako kako je najbolje. Uistinu, Gospodar tvoj - On je Najbolji znalac onog ko skreće s puta Njegovog, i on je Najbolji znalac upućenih
- A ako kažnjavate, tad kažnjavajte sličnim čime ste bili kažnjeni. A ako se strpite, to je sigurno bolje za strpljive
- I strpi se! A strpljenje tvoje je samo s (pomoći) Allaha, i ne žalosti se nad njima, i ne budi u brizi zbog onog šta spletkare
- Uistinu! Allah je uz one koji se boje i one koji su dobročinitelji