20.Taa-Haa
- Ta-Ha. Hizb
- Nem azért bocsátottuk le neked (Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) a Koránt, hogy szerencsétlen légy
- Csupán intésként azok számára, akik félik (Allah-ot)
- Egy kinyilatkoztatásként attól, Aki megteremtette a földet és a felső egeket
- A Könyörületes a Trón fölé emelkedett
- Övé minden, ami az egekben és a földön van és az is, ami közöttük van és az is, ami a föld alatt van
- Hate (Muhammad - Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) hangosan szólsz (is), Ő ismeri a titkot és azt is, ami még rejtettebb
- Allah! Nincs más isten csak Ő (la iláha ill Huwa)! Őt illetik meg a Legszebb Nevek (al-Asmá u-L. Husná)
- Elért-e hozzád Müsa-nak (Mózesnek) a története
- Midőn tüzet látott és mondta a családjának: Maradjatok! Én tüzet vettem észre és talán hozhatok nektek egy csóvát abból, avagy útmutatást találok a tűznél
- Mikor odaért hozzá, szólíttatott: SÓ, Műső (Mózes)
- Én bizony a te Urad vagyok! Vedd le mindkét sarudat, mivel te Tinva megszentelt völgyében vagy
- Én kiválasztottalak téged, Figyelj hát arra, ami sugalltatik
- Én vagyok Allah! Nincs más isten csak Én (la ilha illa Ana)! Engem szolgálj! És végezd el az imát az Én megemlékezésemre
- Az Óra bizony be fog következni, ám csaknem elrejtem, hogy minden lélek jutalmaztassék azért, amiért buzgólkodott
- Ezért hát ne fordítson el ettől az, aki nem hisz benne, hanem csak a maga vágyát követi. Különben elpusztulsz
- És mi van a jobb kezedben, ó, Ms (Mózes)
- Mondta: ..A botom, amire támaszkodom és, amivel a nyájamnak verem le a leveleket és még más hasznát is látom
- Mondta: .Ó, Műsű (Mózes)! Dobd el azt (a botodat)
- Ő eldobta és íme az egy tekergőző kígyó volt
- Mondta: Fogd meg újra és ne félj! visszaállítjuk eredeti alakjába
- És szorítsd a kezed az oldaladhoz, fehéren jön az elő, minden baj nélkül. Ez egy másik jel
- (Ez azért van így:) . Hogy megmutassuk neked a Mi hatalmas Jeleinket
- Menj el a fáraóhoz! Bizony ő átlépte (a törvényi határt)
- Mondta: , Uram! Tárd ki a keblemet
- És könnyítsd meg a dolgomat
- És oldd meg a csomót a nyelvemen
- Hogy így megérthessék a szavamat
- Rendelj a számomra segítőt a népemből
- Hárün-t (Áron), a testvéremet
- Erősítsd meg általa az erőmet
- Részeltesd őt a feladatomban
- Hogy Téged magasztalhassunk gyakran
- Rólad emlékezhessünk meg sokszor
- Te mindig látsz bennünket
- (A Magasztos Allah) Mondta: A kérésed meghallgatásra talált! Ó, Műsa (Mózes)
- Már egy más alkalommal is kegyet gyakoroltunk irántad
- Midőn sugalltuk az édesanyádnak, ami sugalltatott
- (Sugalltatott neki:) , Helyezd őt a ládába (at-tabütu) és azt dobd a tengerbe! A tengernek ki kell majd vetnie őt a partra és őt magához veszi egy ellenségem és az neki is ellensége. A Tőlem származó szeretetet vetettem reád, hogy a Szemem láttára cselekedj
- Midőn a nővéred ment és mondja: "Megmutassam-e nektek azt, aki gondoskodik majd róla?" Így visszatérítettünk az édesanyádhoz, hogy örvendezhessen és ne legyen szomorú. Embert öltél, ám Mi megmentettünk téged a nagy szorongástól. Majd próbatétellel próbáltunk meg téged. Évekig maradtál Madyan népe között. Majd, ó Műsű (Mózes), elértél egy Általam megszabott időig
- És kiválasztottalak téged a Magam számára
- Menj te és a testvéred az Én Jeleimmel! És ne legyetek restek, hanyagok a Rólam történő megemlékezésben
- Menjetek ti ketten a fáraóhoz! Mivel ő (minden törvényi határt) átlépett
- Mondjatok ti ketten neki szelíd szavakat! Talán hallgat az intelemre avagy félni fog (Allah-tól)
- Mondták: ..Ó, Urunk! Mi bizony attól félünk, hogy bántalmazni fog bennünket, vagy átlépi (a határt)
- (A Magasztos Allah) Mondta: .Ti ketten ne féljetek! Én veletek vagyok. Hallok és látok
- Menjetek el ketten hozzá és mondjátok: "Mi a te Urad két küldöttei vagyunk! Engedd el velünk Izrael fiait és ne büntesd. meg őket. Mi az Urad jelét hoztuk el neked. És békesség arra, aki követi az útmutatást
- Bizony az sugalltatott nekünk, hogy a büntetés azt sújtja, aki meghazudtol és elfordul
- Mondta (a fáraó): .Ó, Miisű (Mózes)! Ki a ti kettőtök ura
- Mondta (Mózes): A mi Urunk az, Aki mindennek megadta a maga teremtettségét, majd vezérelt
- Mondta (a fáraó): .Mi a helyzet a korábbi századokkal
- Mondta: .Annak tudása az Uramnál van, egy feljegyzett Írásban. Az én Uram nem téved és nem felejt
- Aki megtette nektek a földet fekvöhelyül és utakat mutatott nektek abban. És az égből vizet bocsátott le. Általa különféle növényeket növesztettünk
- Egyetek és legeltessétek a jószágaitokat! Bizony ebben jelek "vannak azok számára, akik élnek az eszükkel
- Abból teremtettünk meg benneteket és oda térítünk majd "vissza benneteket. Abból hozunk majd elő benneteket egy újabb alkalommal
- Mi megmutattuk neki az összes jelünket. Ám ő meghazudtolta és megtagadta
- Mondta (a fáraó): Talán azért jöttél el hozzánk, ó, Műsá (Mózes), hogy a varázslatod által kiűzz bennünket a földünkről
- Bizony mi is mutatunk neked hasonló varázslatot, Jelölj ki köztünk és közted egy megbeszélt időpontot egy alkalmas helyen, amit nem szegünk meg sem mi, sem te
- Mondta (Mózes): .. A megbeszélt időpontotok legyen a ,.Díszítés napja"! Az emberek hajnalban gyűljenek össze
- A fáraó elfordult és összegyűjtötte a fondorlatát majd előjött
- Misa (Mózes) mondta nekik: Jaj nektek! Ne koholjatok hazugságot Allah ellen, nehogy így majd eltöröljön benneteket egy büntetés által. Csalatkozni fog az, aki hazugságot kohol
- Maguk között megvitatták az ügyüket és titkon beszélgettek
- Mondták: ..Ezek ketten bizony varázslók, akik a varázslatuk által akarnak benneteket kiűzni a földetekről. És elvenni az uralmatok legjobbjait
- Gyüjtsétek egybe a fondorlatotokat, majd álljatok fel csatasorba! Ma az fog boldogulni, aki felülkerekedik
- Mondták: .Ó, Műsa (Mózes)! Vagy te dobsz, vagy mi leszünk azok, akik először dobnak
- Mondta: , Dobjatok ti!" És íme a varázslatuk révén úgy tűnt neki, hogy a köteleik és a botjaik tovakúsznak
- Műsa (Mózes) félelmet érzett a lelkében
- Mondtuk (Allah, a Magasztos): Ne félj! Te leszel a felülkerekedő
- Dobd el azt, ami a jobbodban van! EI fogja nyelni azt, amit ök mesterkedtek. Az, amit ők mesterkedtek az csupán a varázsló fondorlata, A varázsló nem boldogul, bárhol jöjjön is elő
- A varázslók leborultak és mondták: . Hiszünk Harün és Ms (Mózes) Urában
- Mondta (a fáraó): . Hisztek neki, mielőtt még én megengedném azt nektek? Bizonyára ő a ti előkelőtök, aki a varázslatot tanította nektek. Bizony levágatom a kezeiteket és a lábaítokat ellentétes oldalakon és pálmafák törzsére feszíttetlek benneteket. Így majd megtudhatjátok melyikünk büntetése szigorúbb és maradandóbb
- Mondták: ,. Nem fogunk téged a fölé helyezni, aki nyilvánvaló bizonyítékokat hozott el nekünk és Afölé, aki megteremtett bennünket. Tedd azt, amit tenni készülsz! Csupán az evilági életben dönthetsz
- Mi hiszünk a mi Urunkban, hogy így megbocsássa nekünk a vétkeinket és azt, amire te kényszerítettél bennünket a varázslatból. Allah jobb és örök
- Aki bűnösként járul majdan az Ura elé, annak a Pokol jut, ahol. nem hal meg és nem is él
- Aki pedig hívőként járul Eléje és Jjótetteket cselekedett, nekik járnak a legmagasztosabb fokozatok
- Adn (Éden) Kertjei, amelyek alatt folyók folynak, ők örökkön azokban lesznek. Ez annak a jutalma, aki a megtisztultságra törekedett
- Bizony korábban sugalltuk Műsö- nak (Mózesnek): Indulj el a Mi Szolgáinkkal és törj nekik száraz utat a tengeren! Ne félj (attól, hogy utolérve) felülkerekednek! És ne rettegj
- A fáraó követte őket a seregével és elborította öket a tengerből az, ami elborította
- A fáraó tévelygésbe vitte a népét és nem vezetett
- Ó, Izrael fiai! Mi bizony megmentettünk benneteket az ellenségetektől és megállapodtunk veletek a Hegy jobb oldalán és lebocsátottuk nektek a mannát és a fürjeket
- Egyetek azokból a javakból, amelyekkel elláttunk benneteket, ám abban ne lépjétek át a határt! Nehogy lesújtson rátok Haragvásom. Akire lesújt a Haragvásom az bizony elpusztul
- Én bizony megbocsátó vagyok azzal szemben, aki megbánást mutat és hisz és kegyesen cselekszik, majd a helyes útra vezéreltetik
- Mi késztet ó, Műsű (Mózes), hogy sietve elhagyd a néped
- Mondta: .. Ők követnek engem. Én azért siettem hozzád Uram, hogy elégedett légy
- Mondta: , Mi próbának vetettük alá a népedet utánad, és tévelygésbe vitte őket as- Samiriyyu (a szamarrai)
- Műsa (Mózes) ezek után haragosan és szomorúan tért vissza a népéhez. Majd mondta: ,.Ó, népem! Nem ígért-e az Uratok nektek valami szép ígéretet? Talán hosszúnak tűnt a kijelölt idő"? Vagy azt akartátok, hogy büntetés szálljon le rátok az Uratoktól azzal, hogy megszegtétek a nekem tett ígéretet
- Mondták: ..Nem saját akaratunkból szegtük meg a neked tett ígéretünket, hanem a nép díszeinek terheivel terheltettünk meg és mi (a tűzbe) vetettük azokat. És így javasolta as-Sámiriyyu (a szamarrai) is
- Ekkor előhozott nekik egy testes (sáfrány színű) borjút, amelynek bőgő hangja volt. Mondták: ,. Ez a ti istenetek és Műsű (Mózes) istene. Ámő elfeledte
- Talán nem látják, hogy az nem viszonozza nekik a szavakat és nem képes nekik sem ártani, sem pedig használni
- Korábban pedig Hárün mondta nekik: ..Ó, népem! Ez csupán megpróbáltatás a számotokra. A ti Uratok a Könyörületes. Kövessetek engem és engedelmeskedjetek a parancsomnak
- Azt mondták: ..Mi nem hagyunk fel annak (borjú) a tiszteletével amíg Műüsa (Mózes) vissza nem tér
- (Mózes pedig) mondta: , Ó, Hárün! Midőn láttad, hogy tévelyegnek, mi Sjátolt meg téged abban, hogy
- Engem kövess. Hát szembefordultál a parancsommal
- Mondta: ..Ó, anyám fia! Ne ragadj meg engem a szakállamnál, sem a fejemnél fogva! Féltem, hogy azt mondod, hogy "Megosztottad Izrael fiait és nem figyelmeztél a szavamra
- Mondta (Mózes): .. És mi van veled, ó, as-Samiriyyu (szamarrai)
- Mondta: .Én észrevettem azt, amit ők nem vettek észre. És felmarkoltam egy maréknyit a küldött nyomából és rávetettem azt. Erre irányított engem a lelkem
- Mondta (Mózes): . Menj innen! És az evilági életben (az legyen a részed), hogy mondod: "Nem lehet hozzám érni." Neked szabott időd lesz, nem szegheted azt meg. Nézz csak az istenedre, amelyet Szorgalmasan szolgáltál! Mi porrá égetjük azt és a maradványait a tengerbe vetjük
- Bizony a ti istenetek csupán Allah! Nincs más isten csak Ő (la iláha illü Huwa)! Az Ő tudása mindent átfog
- Mi így mondjuk el neked (Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) azon híradásokat, amelyek korábban történtek. Magunktól származó intést adtunk neked
- Aki elfordul attól, az a Feltámadás Napján terhet fog hordozni
- Mindig azalatt kell lenniük. Milyen borzalmas teher lesz az a számukra a Feltámadás Napján
- Azon a Napon, amikor megfúvatik a Kürt és Mi a bűnösöket kékszeműen (a félelemtől és rettegéstől) gyűjtjük majd össze
- Egymás között összesúgnak: ,.Csak tíz napot töltöttünk el
- Mi tudjuk a legjobban mi az, amit ők mondanak. Majd midőn az, aki a legpéldásabban viselkedett közülük azt mondja: , Csak egy napot töltöttetek el
- Kérdezni fognak téged a hegyekről. Mondd: , Porrá zúzva szórja szét azokat az én Uram
- A helyükön kopár, kietlen síkot agy
- Nem látsz azon hajlatot, sem egyenetlenséget
- Azon a Napon a Hívót követik, nem lehet elhajolni előle. A hangok alázatosan elhalkulnak a Könyörületes előtt, csupán gyenge neszezést! hallasz
- Azon a Napon nem használ a közbenjárás, kivéve azt, akinek a Könyörületes engedélyt adott és az, aki az Ő engedelmével mondhat valamit
- Ő tudja mi van előttük és mi van mögöttük. Ám ők ezt tudásukkal fel nem foghatják
- Az arcok alázatosan lehajtatnak az Élő és Önmaga által Létező Örök előtt. Bizony csalatkozik az, aki bűnt hordoz
- Aki jótetteket cselekszik és mindeközben hívő, annak sem jogtalanságtól, sem sérelemtől nem kell félnie
- Ekképpen nyilatkoztattuk ki azt arab Koránként és magyaráztuk el benne a fenyegetést. Talán istenfélők lesznek, vagy intést mutat nekik
- Magasztaltassék Allah! A Király, az Igazság. És ne siesd (Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) el a Koránt mielőtt még befejeződne annak sugallata! És mondd: Uram! Adj még nekem tudást
- Korábban megállapodást kötöttünk Ádámmal. Ám ő elfeledkezett és nem találtunk nála szilárd eltökéltséget
- Midőn mondtuk az angyaloknak: Boruljatok le Ádám előtt!" Mind leborult, csupán /blis (a Gonosz) tagadta meg
- Mondtuk: ,.Ó, Ádám! Bizony ez az ellenséged és a feleségedé, nehogy kiűzzön benneteket a Paradicsomból, mert akkor kárhozott leszel
- Ott nem kell neked éhezni, sem pedig meztelenül járni
- Ott nem kell szomjaznod, és a nap perzselő hőségének sem vagy kitéve
- A sátán (gonosz dolgot) sugallt neki. Mondta: , Ó, Ádám! Vajon megmutassam-e neked az Öröklét Fáját és olyan hatalmat, ami soha nem enyészik el
- ŐK ketten ettek abból (a fából, annak gyümölcséből) és a szemérmük láthatóvá vált. A Paradicsom fáinak leveleit kezdték magukon hordani. Ádám szembefordult az ő Urával és eltévelyedett
- Majd kiválasztotta őt az Ura és kiengesztelődve fordult feléje és az igaz Útra vezette
- Mondta: , Menjetek innen (a Paradicsomból) le, mind (ketten)! Egymás ellenségei legyetek! És ha majdan útmutatás jön el hozzátok Tölem, aki követi az Útmutatásomat az nem tévelyedik el és nem lesz szerencsétlen
- Aki elfordul a Rólam történő megemlékezéstől, annak a megélhetése szűkös lesz. És vakon fogjuk a Feltámadás Napján összegyüjteni
- Mondja: Uram! Miért gyűjtöttél össze engem vakon, holott látó voltam
- Mondta: ..Ennek így kell lennie. Eljöttek hozzád a Mi Jeleink és te elfeledkeztél azokról. Ma te is. ehhez hasonlóan feledésbe merülsz
- Mi így jutalmazzuk azokat, akik mértéktelenek és nem hisznek az Uruk jeleiben. Bizony a Túlvilág büntetése szigorúbb és maradandóbb
- Vajon nem útmutatás-e nekik az, hogy mennyi századot Pusztítottunk már el előttük, akiknek a lakhelyein járnak? Bizony ebben jelek vannak azok számára, akik élnek az eszükkel
- Ha már korábban nem hangzott volna el Szó az Uradtól akkor a (büntetés) elkerülhetetlen lenne. De megszabott idő van
- Légy hát (Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) állhatatosan kitartó azzal szemben, amit mondanak! Az Urad iránti hálát zengjed a napkelte előtt! és annak nyugta előtt"! És Őt magasztald az éjszaka bizonyos óráiban és a nap végein! Talán tetszésre találsz
- És ne mereszd a szemeidet arra, amit Mi bizonyos pároknak adtunk az evilági élet ragyogó díszeiként bizonyos időre, hogy ezekkel próbának vessük öket alá. Ám az Urad gondoskodása jobb és maradandóbb
- A családodnak parancsold meg az imát és te magad is légy állhatatosan kitartó abban! Mi nem kérünk tőled gondoskodást, hanem Mi gondoskodunk rólad, A dolgok végső kimenetele az istenfélelemé
- És azt mondták: ,.Miért nem hozott el nekünk egy jelet az Urától?" Talán nem jött el hozzájuk annak bizonyítéka, ami a korábbi (Írások, Tóra, Evangélium) lapjain található
- Ám ha Mi még előtte elpusztítottuk volna őket egy büntetéssel, minden bizonnyal azt mondták volna: Urunk! Miért nem küldtél hozzánk egy Küldöttet, hogy követhettük volna a Te jeleidet még azelőtt, hogy megaláztatás és szegyén érne bennünket
- Mondd ( Muhammad- Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget): , Mindenki várakozik. Ti is várakozzatok hát! Meg fogjátok tudni kik az Egyenes Út birtokosai és kik vezéreltetnek